No exact translation found for جوازات السفر وبطاقات الهوية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic جوازات السفر وبطاقات الهوية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ¿Tienes los pasaportes y las tarjetas preparadas?
    هل جهّزتِ جوازات السفّر وبطاقات الهوّية؟
  • 2) Un pasaporte o una tarjeta de identificación con fines de identificación;
    جواز سفر أو بطاقة هوية لتحديد الهوية
  • Durante la segunda guerra mundial, los diplomáticos turcos que ocupaban cargos en la Europa ocupada ayudaron a cientos de judíos a huir de la opresión y de la muerte expidiéndoles pasaportes y documentos de identidad turcos.
    وخلال الحرب العالمية الثانية، ساعد الدبلوماسيون الأتراك العاملون في أوروبا المحتلة مئات من اليهود على الإفلات من الاضطهاد والموت عن طريق إصدار جوازات سفر وبطاقات هوية تركية لهم.
  • Asimismo, comentó la disposición a la implementación de medidas prácticas, tales como: la adopción de un pasaporte y documento de identidad inteligentes, el proyecto de instalación de controles aeroportuarios con identificación biométrica y la futura instalación de la base de datos de INTERPOL en todos los puntos de control fronterizo.
    كما قدم السيد روندون تعليقا بشأن الاستعدادات المتخذة لتنفيذ تدابير عملية من قبيل: اعتماد صيغة ذكية لكل من جواز السفر وبطاقة الهوية، ومشروع إنشاء مراكز مراقبة في المطارات مجهزة بمعدات لقياس السمات الحيوية، والعمل مستقبلا على إنشاء قاعدة بيانات للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) في جميع نقاط المراقبة الحدودية.
  • En el momento en que un extranjero entra al territorio nacional, sea por tierra, aire o mar, el agente de migración del punto de control compara los datos consignados en su tarjeta con los de su pasaporte —o de su documento de identidad, en el caso de ciudadanos de países del MERCOSUR.
    وعند الدخول إلى الأراضي الوطنية، سواء برا أو جوا أو بحرا، يقارن موظف الهجرة في نقطة المراقبة البيانات الواردة في البطاقة مع بيانات جواز السفر، أو بطاقة الهوية المطلوبة من رعايا بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
  • La mayor parte de los pobladores carecían de pasaportes y muchos carecían también de documentos de identidad de Nagorno-Karabaj, de lo cual se quejaron muchos.
    وليس لدى أغلب المستوطنين جوازات سفر وتعوز الكثيرين منهم بطاقات هوية ناغورني - كاراباخ، وهي حقائق كثيرا ما يشتكون منها.
  • En particular, durante los dos últimos años el Gobierno de Chipre ha aplicado un conjunto de medidas generosas en favor de los turcochipriotas, que incluye, entre otras cosas, beneficios sociales, atención médica gratuita, oportunidades de empleo (según un informe de la Cámara de Comercio Turcochipriota de fecha 17 de enero de 2005, hay 10.000 obreros especializados turcochipriotas que trabajan en zonas controladas por el Gobierno y perciben sueldos por aproximadamente 180 millones de dólares EE.UU. ), expedición de pasaportes de la República de Chipre, tarjetas de identidad, certificados de nacimiento, etc.
    فعلى وجه الخصوص ما انفكت حكومة قبرص تقدم إلى القبارصة الأتراك، على مدى العامين الماضيين، مجموعة سخية من التدابير، شملت، في جملة أمور، استحقاقات اجتماعية، ورعاية طبية مجانية، وفرص عمل (حسب ما جاء في تقرير غرفة التجارة القبرصية التركية، يعمل 000 10 عامل قبرصي تركي ماهر في المناطق التي تسيطر الحكومة عليها، ويتلقى هؤلاء مرتبات تبلغ حوالي 180 مليون دولار) وجوازات سفر وبطاقات هوية، وشهادات ميلاد، وغيرها، صادرة عن حكومة قبرص.